媒体疯追姚明 翻译潘克伦也走红
29 岁的美国巴尔的摩人潘克伦(Colin Pine)原来计画在去年秋天进乔治·华盛顿大学法学院念书,後来计画改变,因为他要为全世界颇受欢迎的篮球明星姚明担任翻译。
华盛顿时报27 日报导,在姚明进入NBA第一季球赛中,不论赢输,或面对记者各项提问时,潘克伦都陪伴在旁。潘克伦说:「想不到担任翻译要做这么多事。这个差事很刺激,很具挑战性,也很累人。」
每次姚明和新闻界对谈,潘克伦就得英翻中,中翻英,来来回回翻译。每场比赛,潘克伦都坐在休士顿火箭队位置上,竖起耳朵聆听,务必让姚明和教练之间有充分沟通,不容有些许差池。
潘克伦和姚明及姚明的父母一起住在休士顿,他和姚明出入同车,食同桌,焦不离孟,孟不离焦。姚明讨厌美式中国食物,喜欢讨论各种问题,从运动到政治无所不谈。两人偶尔也一起看看电影,往往看得姚明睡著了,潘克伦一个人独自看完。
潘克伦不但要担任姚明和队友间,及姚明和媒体间的沟通桥梁,连姚明认识美式生活文化,也由潘克伦一手安排。22 岁的姚明是NBA 第一个中国大陆籍大明星,他如何适应美式生活,丝毫含糊不得。
因为媒体疯姚明,连带走在姚明身边的潘克伦也沾光,成了半个大红人。
在詹姆斯麦迪生大学(James Madison University)获得英文学士学位的潘克伦很早就对中华文化感兴趣,因为他在学校多的是华裔和亚裔同学,毕业後要求父母让他上中文课,并送他一张到台北的机票。
潘克伦原来只想暂时「游学」一番,想不到一游就是三年。他晚上准备小学生的英文教材,并教授英语,白天在台湾大学进修中文。他说:「我爱死这里的文化和语言。」
1999 年潘克伦返回美国,一度在比塞大房地产公司服务。他大叫:「我快受不了啦!要我片刻不说中文,我会死掉!」於是潘克伦就到国务院去担任翻译,接下来就碰到姚明。
姚明一向很防人,也很少外出,但对潘克伦却完全不设防。在火箭队要前往纽约市和尼克队交锋之前,记者问姚明,到美国第一大城打球,心里有何感觉?姚明答道:「如果潘克伦请吃披萨,那我就会更兴奋啦!」(世界日报)
0
全部评论 |
|
|
实用资讯